Saturday, October 10, 2009

18. UNDHU MADA KALITRAN

undhu madha kaLitran Odaadha thOL valiyan
nandhagOpan marumagaLE nappinnaay
kandham kamazhum kuzhali kadai thiRavaay
vandhu engum kOzhi azhaiththana kaaN maadhavi
pandhal mEl pal kaal kuyilinangaL koovina kaaN
pandhu aar virali un maiththunan pEr paada
chendhaamarai kaiyaal seeraar vaLai olippa
vandhu thiRavaay magizhndhElOr embaavaay
MEANING :
Nappinnai, daughter in law of powerful Nandagopar (who has the strength of a elephant and who never retracts in a battle field), who has a fragrant hair please come and open the door. Roosters from all directions are crowing, cuckoos sitting on the bower of Maadhavi flowers have cooed gently many a times. As we sing in praise of the Lord, oh lady, who has fingers that defeated Krishna in a playful ball game, please come with joy with your bangles making sweets sounds and open the door with your red lotus like soft hands.

3 comments:

  1. How is it that "maiththunan pEr paada" has been interpreted as "sing in praise of the Lord" ?

    ReplyDelete
  2. This was the exact same question i had too. I think answer might be in 17 last lines. The songs are trying to wake nandagopala and balaeama

    ReplyDelete
  3. Why this day make puliyodarai
    What is the specific

    ReplyDelete